"Es Hanac Pachap una bellísima muestra del sincretismo cultural y religioso; sus alusiones a un 'Dios papam' y a una 'Dios mamamam', y las metáforas sobre el amor y la naturaleza, son muy propias del alma quechua, captada extraordinariamente por el autor.La línea melódica, sin ser definitivamente pentafónica, evidencia giros de esa naturaleza. Las resoluciones armónicas son característica de la música sacra europea del Renacimiento, igualmente las cadencias plagales de rezago modal. La rítmica se acerca a la cashua y sugiere el paso solemne de una procesión"(Quezada Macchiavello, 2004, p. 77-78). Hasta hoy, no se ha encontrado una composición musical en lengua indígena, editada e impresa en América en fecha tan temprana, y que exprese de manera tan elocuente la convergencia musical indiano-europea.
La partitura fué hallada en Lima. Actualmente se encuentra en el Centro de Investigación y Difusión Musical “Andrés Sas” de la Biblioteca Nacional del Perú
Hanacpachap cussicuinin
Alegría del cielo
Te adoro mil veces
Fruta preciosa, de árbol, fructífero
Esperanza que anima
Y da soporte a los hombres
Oye mi oración
Atiende nuestras súplicas
Oh, columna de marfil, madre de Dios
De iris hermoso, amarillo y blanco
Recibe esta canción que te ofrecemos
Ven a nuestra ayuda
Muéstranos la fruta de tu útero
Lima Triumphante sings Hanacpachap cussicui este post, tiene la particularidad de incluir un tema cantado en idioma "quechua!, un idioma que se va perdiendo con el transcurso del tiempo!!!!, idioma que hablaban los indígenas radicados en Perú.
2 comentarios:
En este mundo moderno no seria mala cosa que las culturas tradicionales estuvieran un poco mas valoradas y protegidas.
No seria mala cosa, no...
Aunque sea ir contra corriente.
Un abrazo, Susuru
antiqva: siento de suma importancia el tener acceso a nuestras raices y a la difusión de las mismas, aunque se consideren "out".
Forman parte de nuestra historia y no deberían perderse.
abrazotes
Publicar un comentario